TAGS: gelesen

Poeta argentino residente en Nueva York. Ha publicado cinco libros de poesía:  Doxa (Vox, 2007); La lírica está muerta (Vox, 2011; próxima aparición en inglés: Lyric Poetry is Dead, Cardboard House Press, 2018), Sinsentidos comunes (con ilustraciones de Raquel Cané, Bajo la luna, 2015); Bichos: Sonetos y comentarios (comentarios de Mirta Rosenberg y dibujos de Valentina Rebasa y Miguel Balaguer); 50 estados: 13 poetas contemporáneos de Estados Unidos (Bajo la luna, 2018).

Ezequiel Zaidenwerg ha traducido a Anne Carson, Mark Strand, Denise Levertov, Ben Lerner, Mary Ruefle, Weldon Kees, Kay Ryan y Joseph Brodsky, entre otros. Además es editor de Penúltimos, una antologia de poesía argentina contemporánea para la UNAM (2014). Desde 2005, dirige zaidenwerg.com, espacio que acoge sus traducciones poéticas. Zaidenwerg ha sido invitado de Latinale 2010, y su trabajo ha sido estudiado por Andre Beyer-Lindenschmidt.

Ezequiel Zaidenwerg – El matadero (Video)